Unser Qualitätsmanagement für Ihre Übersetzungen

Setzen Sie auf höchste Qualität bei Ihren Übersetzungen. Die Wordflow Dienstleistungen unterliegen einem lückenlosen Qualitätsmanagement und sind selbstverständlich zertifiziert nach ISO 17100. Doch damit geben wir uns nicht zufrieden, für Sie entwickeln wir unsere internen Prüf- und Qualitätssicherungsprozesse ständig weiter.

besten_haenden.png

Ihr Sprachenmanagement in besten Händen.

zertifiziert.png

DIN EN ISO 17100 zertifiziert. Aber sicher.

anforderungen.png

Qualität – Priorität bei allem, was wir tun.

Translation-Memory-Bereinigung

Optimale Qualität, Konsistenz und Zeitersparnis – dies sind die Vorteile eines gut gefüllten Translation-Memorys (TM). Doch wenn sich ungewollt Dubletten, Zahlen- oder Tagfehler einschleichen, profitieren Sie von einem Clean-up:

  • Sie steigern Nutzen und Werterhalt Ihres Translation-Memorys.
  • Weniger Aufwand beim Übersetzen spart Zeit und Geld.
  • Im Ergebnis erhalten Sie nachhaltig hochwertige multilinguale Dokumentationen.

Unsere Computerlinguisten analysieren Ihr TM und geben Ihnen Richtlinien an die Hand. Gern bereinigen wir Ihre Datenbank anschließend für Sie und warten diese in regelmäßigen Abständen.

TM-Bereinigung anfragen

Ausgangstextanalyse

Sind Ihre technischen Dokumentationen übersetzungsgerecht erstellt, bringt Ihnen das zahlreiche Vorteile:

  • mehr Qualität in Ihren Sprachversionen
  • verkürzte Lieferzeiten
  • effizienterer Einsatz von Übersetzungstools (CAT)

Wir helfen Ihnen dabei, Ihre Quelldokumente auf eine toolgestützte Übersetzung zuzuschneiden. Sie optimieren so Ihren Content und minimieren die Gesamtkosten beim Erstellen Ihrer Produktinformationen.

Besserer Content – bessere Übersetzungen

„Es gibt kaum etwas auf dieser Welt, das nicht irgendjemand ein wenig schlechter machen und etwas billiger verkaufen könnte.” /// John Ruskin